Add parallel Print Page Options

26 So he made a solemn vow[a]
that he would make them die[b] in the wilderness,
27 make their descendants[c] die[d] among the nations,
and scatter them among foreign lands.[e]
28 They worshiped[f] Baal of Peor,
and ate sacrifices offered to the dead.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 106:26 tn Heb “and he lifted his hand to [or “concerning”] them.” The idiom “to lift a hand” here refers to swearing an oath. One would sometimes solemnly lift one’s hand when making such a vow (see Ezek 20:5-6, 15).
  2. Psalm 106:26 tn Heb “to cause them to fall.”
  3. Psalm 106:27 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  4. Psalm 106:27 tn Heb “and to cause their offspring to fall.” Some emend the verb to “scatter” to form tighter parallelism with the following line (cf. NRSV “disperse”).
  5. Psalm 106:27 tn Heb “among the lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
  6. Psalm 106:28 tn Heb “joined themselves to.”sn They worshiped Baal of Peor. See Num 25:3, 5. Baal of Peor was a local manifestation of the Canaanite deity Baal located at Peor.
  7. Psalm 106:28 tn Here “the dead” may refer to deceased ancestors (see Deut 26:14). Another option is to understand the term as a derogatory reference to the various deities which the Israelites worshiped at Peor along with Baal (see Num 25:2 and L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 49).